Search this site
Embedded Files
Caetano W. Galindo
  • VEJA BEM
  • DISCIPLINAS
    • análise da prosa literária
    • crítica e prática de tradução i
    • crítica e prática de tradução iii (2015)
    • crítica e prática de tradução iv
    • Eliot e Joyce
    • estilística
    • Projetos de Tradução 1 (Ulysses)
    • finnegans wake (USP, 2018)
    • Graça Infinita (Graduação)
    • linguística iii (11/i)
    • língua v
    • Salinger
    • Tradução de Ficção I
    • ulysses (graduação, 2013)
    • ulysses (pós, 2016)
    • Wallace (Pós)
    • Tradução de Ficção I
    • Ulysses, pós, 2021
    • Língua 5 (REMOTA)
    • Crítica e Prática da Tradução IV (REMOTA) 2021
    • Joyce (pós 2022)
    • WALLACE (Crítica e Prática IV)
    • variação e mudança
    • A Humana Comédia de James Joyce
    • Tradução de ficção iii
    • Prática e teoria da tradução ii
  • LIVROS TRADUZIDOS
  • NOTAS
  • PALESTRAS
    • Finnegans Wake, traduções
    • Literatura & Música (Poiésis)
    • Música da Sandra
    • O Apanhador
    • Oficina de norma padrão
    • Pirahã
    • Português como língua estrangeira
    • Romeno
    • Wallace e a ironia
    • Pirahã
    • Recepção calourada
    • Sinóptico Wake
    • Indireto Livre
  • SIM, EU DIGO SIM
  • TEXTOS ONLINE
Caetano W. Galindo
  • VEJA BEM
  • DISCIPLINAS
    • análise da prosa literária
    • crítica e prática de tradução i
    • crítica e prática de tradução iii (2015)
    • crítica e prática de tradução iv
    • Eliot e Joyce
    • estilística
    • Projetos de Tradução 1 (Ulysses)
    • finnegans wake (USP, 2018)
    • Graça Infinita (Graduação)
    • linguística iii (11/i)
    • língua v
    • Salinger
    • Tradução de Ficção I
    • ulysses (graduação, 2013)
    • ulysses (pós, 2016)
    • Wallace (Pós)
    • Tradução de Ficção I
    • Ulysses, pós, 2021
    • Língua 5 (REMOTA)
    • Crítica e Prática da Tradução IV (REMOTA) 2021
    • Joyce (pós 2022)
    • WALLACE (Crítica e Prática IV)
    • variação e mudança
    • A Humana Comédia de James Joyce
    • Tradução de ficção iii
    • Prática e teoria da tradução ii
  • LIVROS TRADUZIDOS
  • NOTAS
  • PALESTRAS
    • Finnegans Wake, traduções
    • Literatura & Música (Poiésis)
    • Música da Sandra
    • O Apanhador
    • Oficina de norma padrão
    • Pirahã
    • Português como língua estrangeira
    • Romeno
    • Wallace e a ironia
    • Pirahã
    • Recepção calourada
    • Sinóptico Wake
    • Indireto Livre
  • SIM, EU DIGO SIM
  • TEXTOS ONLINE
  • More
    • VEJA BEM
    • DISCIPLINAS
      • análise da prosa literária
      • crítica e prática de tradução i
      • crítica e prática de tradução iii (2015)
      • crítica e prática de tradução iv
      • Eliot e Joyce
      • estilística
      • Projetos de Tradução 1 (Ulysses)
      • finnegans wake (USP, 2018)
      • Graça Infinita (Graduação)
      • linguística iii (11/i)
      • língua v
      • Salinger
      • Tradução de Ficção I
      • ulysses (graduação, 2013)
      • ulysses (pós, 2016)
      • Wallace (Pós)
      • Tradução de Ficção I
      • Ulysses, pós, 2021
      • Língua 5 (REMOTA)
      • Crítica e Prática da Tradução IV (REMOTA) 2021
      • Joyce (pós 2022)
      • WALLACE (Crítica e Prática IV)
      • variação e mudança
      • A Humana Comédia de James Joyce
      • Tradução de ficção iii
      • Prática e teoria da tradução ii
    • LIVROS TRADUZIDOS
    • NOTAS
    • PALESTRAS
      • Finnegans Wake, traduções
      • Literatura & Música (Poiésis)
      • Música da Sandra
      • O Apanhador
      • Oficina de norma padrão
      • Pirahã
      • Português como língua estrangeira
      • Romeno
      • Wallace e a ironia
      • Pirahã
      • Recepção calourada
      • Sinóptico Wake
      • Indireto Livre
    • SIM, EU DIGO SIM
    • TEXTOS ONLINE

 一期一会

Puxa aí uma cadeira, vamos conversar.



Esse site é meio que um repositório de informações e referências pra universidade e pra quem quer saber das traduções. 


Tem a página de apoio ao Guia SIM, EU DIGO SIM,

as DISCIPLINAS do semestre na UFPR,

dados a mais de uma ou outra PALESTRA  antiga (tenho sido bem relapso com essa parte, que tá toda desatualizada....),

uma listinha de LIVROS TRADUZIDOS, uns TEXTOS ONLINE (cousas de academia) e, aqui, um caminho pra  você conhecer a opinião do cnpq s/ cwg, ok? Tks.


Brigadão pela visita, e desculpe se não era bem isso que você estava procurando

(quem sabe no perfil do site do PPGLetras? Ou no site da Sandra?)


Tomara que você tenha um dia bem feliz hoje.


Page updated
Google Sites
Report abuse