TEXTOS ONLINE

São textos acadêmicos, que calham de estar digitalizados ou de terem sido originalmente publicados em veículos online.

Se você quiser uma lista completa, que inclua as coisas acadêmicas de papel e, mais numerosas, as coisas (de papel ou de bits) na imprensa comum, corra de novo praquele linque do currículo online.

Artigos em periódicos acadêmicos

Sobre o processo de tradução do Ulysses (texto em inglês).

Sobre algumas ligações Ulysses-Dublinenses (texto em inglês).

Sobre tradução de Um retrato do artista quando jovem (texto em inglês).

Sobre Finnegans Wake e Bakhtin.

Sobre Finnegans Wake e a interface música-literatura.

Sobre Finnegans Wake e a 'realidade'...?

Sobre Finnegans Wake e tradução.

Sobre David Foster Wallace, literatura americana e tristeza.

Sobre David Foster Wallace (Oblivion), ironia e sinceridade.

Sobre David Foster Wallace, tradução e recepção de Graça Infinita.

Sobre Heine, tradução e música (Im wunderschönen Monat Mai, na versão de Schumann).

Sobre a correspondência do tradutor Stephen McKenna e tradução.

Sobre tradução, música, intraduzibilidade e Goethe.

Sobre tradução aqui e na Inglaterra (texto em inglês).

Sobre tradução e traduções de Grande Sertão: Veredas para o inglês.

Sobre tradução e Bob Dylan.

Sobre ciência, literatura, arte.

Sobre ciência, arte, literatura.

Capítulos de livros online

Sobre Garth Risk Halberg e o romance americano

Sobre tradução de prosa literária

Sobre Ali Smith, gênero e gêneros

O mestrado da criatura, sobre Plotino, Agostinho e o futuro verbal das línguas românicas. (Veja bem... só se por algum interesse especial nos temas e tal. Nem sei como que isso foi parar online. Mesmo. Eu era novo etc...)

E o doutorado. Representação do discurso alheio no Ulysses, via Bakhtin.